Ślub i wesele po niemiecku – słownictwo z rodzajnikami i wymową
Jest to lista słownictwa polsko-niemieckiego z tematyki ślub i wesele. Słownictwo szeroko zakrojone, również z tej mniej przyjemnej perspektywy jak np. rozwód, ale chciałem nie pozostawiać „luk” w temacie tylko po to by być sympatyczny. Kilka uwag do słownictwa: „heiraten” po niemiecku oznacza zarówno wyjść za mąż jak i ożenić się. Rozwodzić się to „sich scheiden lassen” i niestety to „lassen” musi być w tym zwrocie i jeżeli nie rozumiesz dlaczego to polecam wpis odnośnie „lassen”. Słowo „małżeństwo” ma po polsku dwa znaczenia: po pierwsze „związek małżeński” a po drugie dwie osoby będące w „związku małżeńskim”. W pierwszym znaczeniu mamy po niemiecku „die Ehe” a w drugim (czyli para osób) „das Ehepaar”.
akt ślubu | die Heiratsurkunde |
bukiet | der Strauß |
druhna | die Brautjungfer |
drużba | der Brautführer |
dzień ślubu, rocznica ślubu | der Hochzeitstag |
garnitur | der Anzug |
intercyza | der Ehevertrag |
kościół | die Kirche |
ksiądz | der Pfarrer, der Priester |
miesiąc miodowy | die Flitterwochen |
noc poślubna | die Hochzeitsnacht |
obrączka ślubna | der Ehering |
oświadczać się | jemandem einen Heiratsantrag machen / um die Hand anhalten |
oświadczyny | der Heiratsantrag |
ożenić się, wyjść za mąż, poślubić | heiraten, sich trauen lassen |
pan młody | der Bräutigam |
panna młoda | die Braut |
państwo młodzi | das Brautpaar |
para małżeńska | das Ehepaar |
powiedzieć „tak” | das Jawort geben |
prezent ślubny | das Hochzeitsgeschenk |
rozdzielność majątkowa | die Gütertrennung |
rozwieść się | sich scheiden lassen |
rozwód | die Scheidung |
suknia ślubna | das Brautkleid, das Hochzeitskleid |
stan cywilny | der Familienstand |
stanu wolnego | ledig |
ślub cywilny | standesamtliche Trauung, standesamtliche Hochzeit |
ślub kościelny | kirchliche Trauung, kirchliche Hochzeit |
świadek/świadkowa na ślubie | der Trauzeuge, die Trauzeugin |
Urząd Stanu Cywilnego | das Standesamt |
welon | der Schleier |
wesele | die Hochzeitsfeier |
wieczór kawalerski | der Junggesellenabend, Junggesellenabschied |
wieczór panieński | der Junggesellinnenabschied |
wspólność majątkowa | die Gütergemeinschaft |
wygłosić przemówienie | eine Rede halten |
zaręczyny | die Trauung |
zawarcie małżeństwa | die Eheschließung |
związek, relacja | die Beziehung |
związek małżeński | die Ehe |
zwyczaj | der Brauch |
żonaty, zamężna | verheiratet |
Funkcja trackback/Funkcja pingback