Artykuły dla zaawansowanych
Przeglądam niemieckojęzyczną prasę w Niemczech, Austrii i Szwajcarii by wyszukać moim zdaniem oczywiście najciekawsze niemieckie teksty i artykuły. Jeżeli poniższe artykuły dla zaawansowanych są za trudne to spróbuj może artykuły dla średniozaawansowanych.
Jeżeli chcesz się nauczyć naturalnego, kolokwialnego i faktycznie używanego języka niemieckiego to polecam też wpisy na facebooku:
https://www.facebook.com/Autentyczny-niemiecki-106016558174405
12
Aus diesen 10 Gründen sollten Sie öfter Gin trinken! – z serii: niemieckie teksty i artykuły dla zaawansowanych
Przydatne słownictwo:
der Kreislauf – krwiobieg
verraten – zdradzić
sonderlich – szczególnie
ratsam – wskazane
sich etwas gönnen – pozwolić sobie na coś
bedächtig – rozważny
vorgehen – postępować
offenbar – widocznie, najwidoczniej
allerlei – rozmaite, wiele
entgiften – odtruwać
die Wacholderbeere – jagoda jałowca
der Koriander – kolendra
der Salbei – szałwia
reibungslos – sprawny
die Niere – nerka
anregen – pobudzać
der Heuschnupfen – katar sienny
der Wirkstoff – substancja czynna
der Gehalt – zawartość
daher – dlatego
vermehrt – coraz częściej
verdauungsfördernd – pobudzający trawienie
das Völlegefühl – uczucie sytości
sanft – delikatnie
freie Radikale – wolne rodniki
allerdings – jednakże
Abhilfe schaffen – zaradzić czemuś
der Teint – cera
tatsächlich – faktycznie
und demnach – i tym samym
die Falte – zmarszczka
mindern – zmniejszać, łagodzić
die Blähung – wzdęcie
die Post geht ab – zaczyna się jazda/impreza
die Kräuter – zioła
der Magen – zołądek
der Darm – jelito
hin und wieder – od czasu do czasu
der Schlaganfall – udar
die Verkalkung – zwapnienie
die Arterie – tętnica
die Thrombose – zakrzep
die Embolie – zator
auf etwas verweise – wskazywać na coś
das Genussmittel – używka
in Maβen – z umiarem
zuträglich – sprzyjać czemuś
Tekst znajdziemy tu:
https://www.bildderfrau.de/gesundheit/article211160663/Darum-sollten-Sie-oefter-Gin-trinken.html

11
Zehn Dinge, die Sie öfter austauschen sollten als gedacht
Dziesięć przedmiotów które powinniśmy częściej zmieniać. Nie za długi i niezbyt trudny artykuł o przedmiotach w gospodarstwie domowym które po pewnym czasie mogą stać dla użytkownika niebezpieczne. Tu się dowiemy jak często zmieniać poduszki, szczotki do zębów, golarki itd.
Słownictwo ułatwiające zrozumienie artykułu:
die Rasierklinge – żyletka
der Schwamm – gąbka
vermutlich – przypuszczalnie
der Gegenstand – przedmiot
andernfalls – w innym razie
heranzüchten – wychodować
das Sammelsurium – zbiorowisko, zbieranina
der Erreger – zarazek
belegen – udowadniać
aufweisen – wykazywać
der Darm – jelito
der Geiz – skąpstwo
umgehend – niezwłocznie
entsorgen – zutylizować
der Schimmel – pleśń
sich tummeln – pląsać się
die Lösung – roztwór
auf etwas verweisen – wskazywać na coś, odsyłać do czegoś
der Keim – zarazek, zarodek
überhand nehmen – wzmagać się
hinauszögern – zwlekać z czymś, opóżniać coś
die Tupperware – pojemniki plastikowe na żywność
rissig – popękany, porysowany
der Weichmacher – zmiękczacz
der Einschnitt – wcięcie
vorhanden sein – istnieć, występować
der Rückstand – pozostałość
der Schweiβ – pot
fällig sein – jest wymagane, przypada
die Schuppen – łupież
sickern – wsiąkać
der Talg – łój
der Harnstoff – mocznik
die Milbe – roztocz
das Festmahl – uczta
Artykuł znajdziemy tu:

10
Wie gefährlich ist Röntgen?
Ciekawe. Jak silna jest tomografia komputerowa, rentgen zęba a rezonans magnetyczny jest bezpieczny?
Troszeczkę słownictwa ułatwiającego zrozumienie artykułu:
die Strahlenbelastung – napromieniowanie
ausgesetzt sein – być zdanym na coś
das Teilchen – cząsteczka
das Weltall – wszechświat
unzählige – liczni
verborgen – ukryte
abwägen – zozważyć
der Nutzen – korzyść
der Herzkatheter – koronograf
rechtfertigt – uzasadniony
das trifft zu – to ma miejsce, zgadza się
der Zufallsbefund – przypadkowe orzeczenie
überflüssig – zbędny
Artykuł znajdziemy tu:
https://www.apotheken-umschau.de/Gesundheit/Wie-gefaehrlich-ist-Roentgen-556145.html

Wie gefährlich ist Röntgen?
9
Wie schaffe ich Homeoffice und Homeschooling, ohne durchzudrehen?
Artykuł pochodzi z austriackiej gazety der Standard. Durchdrehen znaczy zwariować. Czyli jak sobie poradzić z homeoffice i zdalnym nauczaniem i nie zwariować. Artykuł dość trudny, sporo kolokwialnego słownictwa.
Artykuł znajdziemy tu:

8
Avocado: Aromatische Früchte
Artykuł z Apotheken-Umschau niemieckiej gazecie o zdrowiu wydawanej w aptekach. Bardzo popularny dziś owoc ma w języku niemieckim rodzaj żeński: die Avocado.
Troszeczkę słownictwa ułatwiającego zrozumienie artykułu:
schmackhaft – smaczny
vielseitig – wszechstronny
verarbeiten – przerobić
ungesättigt – nienasycony
freie Radikale – wolne rodniki
der Gehalt – zawartość
verzehren – spożywać
anbauen – uprawiać
die Blüte – kwiat
die Schale – skórka
das Fruchtfleisch – miąższ
der Kern – pestka
die Garnele – krewetka
Artykuł znajdziemy tu:
https://www.apotheken-umschau.de/Avocado

7
Diese Lebensmittel halten ewig und schmecken gut
Wiele osób na początku pandemii robiła duże zapasy. Ale jeżeli już naprawdę robić zapasy, to co się najlepiej nadaje? Znajdziemy w tym tekście oczywiście słownictwo z zakresu „jedzenie, artykuły spożywcze”. Z serii: niemieckie teksty artykuły dla zaawansowanych.

6
SOWJETISCH-FINNISCHER KRIEG
Zaawansowany artykuł dla uczących się niemieckiego którzy interesują się historią. Jak to możliwe, że mała Finlandia obroniła się przed Rosją w 1939roku?

5
Viertägige Arbeitswoche mit sechs Stunden pro Tag?
„Finnlands neue Ministerpräsidentin Sanna Marin, 34, hat eine viertägige Arbeitswoche mit sechs Stunden pro Tag ins Gespräch gebracht.” – Gibt es so etwas in anderen Ländern? Und haben Firmen schon irgendwelche Erfahrungen damit gemacht? Steigt oder sinkt die Effektivität?

4
Lockdown w Niemczech
Od 16.12.2020 mamy twardy lockdown w Niemczech. Gazeta „die Welt” opisuje jakie reguły od tego dnia obowiązują. Chcesz się po niemiecku dowiedzieć jakie ograniczenia są w gastronommi, szkołach, sklepach, podczas spotkań? Różnice między różnymi landami? Informacje znajdziesz tu:

3
Tym razem artykuł oczywiście po niemiecku, ale ze szwajcarskiej gazety „Der Tagesanzeiger”. Siedem powodów by pić szampana. Może warto jednak czasami zamiast po prosecco sięgnąć po prawdziwego szampana? Artykuł z serii: niemieckie teksty artykuły zaawansowanych.
Sieben Gründe, Champagner zu trinken
https://www.tagesanzeiger.ch/sieben-gruende-champagner-zu-trinken-670253592313

2
Najsłynniejszy żyjący niemiecki filozof odpowiada na pytania gazety Bild (brukowiec)

1
Bardzo ciekawy artykuł o jabłkach. Jak jest „papierówka” po niemiecku? Pigwa? Jakie witaminy mają jabłka? Z austriackiej gazety „Der Standard”.
Alfabet jabłkowy. Nie tylko dla tych, którzy chcą rozbudować swoje niemieckie słownictwo z zakresu przyroda.
