Artykuły po niemiecku dla początkujących. Proste teksty.
Niektóre teksty są również do posłuchania. Do każdego artykułu znajdziesz opracowane słownictwo z tłumaczeniem na polski. Co więcej: możesz poćwiczyć w przyjemny sposób dane słownictwo klikając na odpowiednie linki pod każdą listą słów i zostaniesz przekierowany na stronę quizlet.com (darmowa). Podczas ćwiczenia niemieckiego słownictwa na quizlet możesz ustawić sobie wymowę tak by jednocześnie uczyć się właśnie wymowy i by lepiej zapamiętywać słowa. W sekcji – niemieckie artykuły dla początkujących będziesz co kilka dni znajdował nowy, prosty tekst po niemiecku z opracowanym słownictwem, więc się nie bój, że zabraknie materiałów do nauki niemieckiego!
Jeżeli chcesz się nauczyć naturalnego, kolokwialnego i faktycznie używanego potocznego języka niemieckiego to polecam też krótkie wpisy na facebooku:
https://www.facebook.com/Autentyczny-niemiecki-106016558174405
#40
Schiff blockiert Suezkanal
Słownictwo:
das Schiff – statek
wichtig – ważny
verbinden – łączyć
das Meer – morze
auf Grund laufen – osiąść na mieliźnie
sich querstellen – ustawić się w poprzek
der Besitzer – właściciel
abbringen – odwieść z czegoś, drogi
das Ufer – brzeg
drücken – naciskać
breit – szeroki
wiegen – ważyć
der Schlepper – holownik
versuchen – próbować, starać się
wieder – znowu
frei bekommen – uwolnić
dauern – trwać
der Stau – korek
ungefähr – około
insgesamt – w sumie
Słownictwo z tekstu możemy przećwiczyć tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
https://www.nachrichtenleicht.de/schiff-blockiert-suez-kanal.2046.de.html?dram:article_id=494708

#39
Prinz Harry und Herzogin Meghan geben ein Interview.
Ostatnio głośno o tej parze. Co powiedzieli w głośnym wywiadzie? Tu się dowiemy.
Słownictwo:
das Fernsehen – telewizja
reden – rozmawiać
der Moderator – osoba prowadząca program
das Erlebnis – przeżycie
der König – król
die Hochzeit – ślub
schlecht gehen – iść źle, nie powodzić się
die Herzogin – księżna
der Druck – ciśnienie, presja
sich verändern – zmieniać się
plötzlich – nagle
die Zeitung – gazeta
berichten – relacjonować
beobachten – obserwować
die ganze Zeit über – przez cały czas
um jemanden herum sein – być wokół kogoś
manche – niektórzy
behandeln – traktować
glauben – wierzyć
die Hautfarbe – kolor skóry
es liegt an – to zależy od
dunkelhäutig – ciemnoskóry
unterstützen – wspierać
wehtun – boleć
töten – zabić
lösen – rozwiązać
in die USA ziehen – przeprowadzić się do Stanów Zjednoczonych
anders – inaczej
trotzdem – mimo to
wichtig – ważny
das Vorbild – wzór
hoffentlich – miejmy nadzieję
sich vertragen – pogodzić się
irgendwann – kiedyś
heilen – leczyć
die Wunde – rana
die Kränkung – zniewaga
Słownictwo z tekstu możemy przećwiczyć tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł jest tu:
https://einfachstars.info/blog/21953-prinz-harry-herzogin-meghan-geben-ein-interview.html

#38
Lady Gagas Hunde wurden entführt.
Uprowadzono psy Lady Gaga. Jak to się stało, jak to się skończyło? Dowiemy się w tym krótkim tekście.
Ciekawsze słowa:
entführen – uprowadzić
die Sängerin – piosenkarka
aussehen – wyglądać
ausführen – wyprowadzać
der Hundesitter – opiekun do psów
der Spaziergang – spacer
die Waffe – broń
mit etwas bedrohen – grozić komuś czymś
verletzen – ranić
der Überfall – napad
traurig – smutny
todtraurig – okropnie smutny
das Lösegeld – okup
zurückbekommen – odzyskać
die Mitarbeiterin – współpracownica
dabei sein – być przy czymś obecnym
die Übergabe – przekazanie
der Täter – sprawca
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Tekst przeczytamy tu:
https://einfachstars.info/blog/21949-lady-gagas-hunde-wurden-entfuehrt.html

#37
Mars-Rover gelandet
Łazik „perseverance” wylądował na Marsie. Tu znajdziemy prosty tekst z powiązanym tematycznie słownictwem.
Słownictwo:
das Fahrzeug – pojazd
bedeuten – oznaczać
die Ausdauer – wytrwałość
der Weltraum – wszechświat
die Ausdauer – wytrwałość, kondycja
die Behörde – urząd
der Stein – kamień
der Teil – część
der Boden – podłoga, podłoże
untersuchen – badać
die Erde – ziemia
an Bord – na pokładzie
nun – teraz
der Ton – dzwięk
die Aufnahme – nagranie
veröffentlichen – opublikować
der Wind – wiatr
das Geräusch – odgłos
steuern – sterować
allein – samemu
ungefähr – około
wiegen – ważyć
damit – aby
sammeln – zbierać
das Gestein – kamień, skała
der Arm – ręka
der Bohrer – wiertarka
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
https://www.nachrichtenleicht.de/mars-rover-gelandet.2046.de.html?dram:article_id=493114

#36
In Augsburg gibt es jetzt einen Pizzaautomaten – bardzo, ale to bardzo krótki i prosty tekst
Tak, dobrze rozumiecie – w Niemczech stanął automat wypiekający (podgrzewający) pizzę. Mamy tu przykład niełatwej deklinacji-n czyli N-Deklination. Tytułowe Pizzaautomaten to w rzeczywistości Pizzaautomat tylko tak odmienione, że wygląda jak liczba mnoga. Kupilibyście taką Pizzę?
Słownictwo:
etwas – coś
aussuchen – wybierać
die Sorte – rodzaj
der Käse – ser
die Soβe – sos
mitten – w środku
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
tekst znajdziemy tu:
https://einfachstars.info/blog/21526-in-augsburg-gibt-es-jetzt-einen-pizza-automaten.html

#35
Corona bei Schwangeren: Kein erhöhtes Sterberisiko fürs Baby
Ten niemiecki tekst jest na granicy między poziomem początkującym a średniozaawansowanym. Ale z poniższym przetłumaczonym słownictwem powinien być łatwy do zrozumienia. Czy koronawirus jest niebezpieczny dla płodu? Dowiemy się z tego niedługiego tekstu.
Słownictwo:
die Schwangere – ciężarna
erhöht – podwyższony
sterben – umierać
der Einfluss – wpływ
die Schwangerschaft – ciąża
der Ungeborene – nienarodzony
besonders – szczególnie
gefährdet – zagrożony
die Entwarnung – odwoływać alarm, uspokajać
der Tod – śmierć
der Mutterleib – ciało matki
bestätigen – potwierdzać
das Ergebnis – rezultat
veröffentlichen – opublikować
zuvor – wcześniej
die Untersuchung – badanie
ergeben – wykazać
der Zusammenhang – związek, relacja
entweder…., oder – albo…., albo ……
nachweislich – udowodniony
vermuten – przypuszczać
allerdings – jednakże
überdurchschnittlich – ponadprzeciętnie
die Frühgeburt – wcześniak, przedwczesny poród
demnach – według tego
landesweit – ogólnokrajowy
der Durchschnitt – średnia
ähnlich – podobnie
aussehen – wyglądać
zumindest – co najmniej
zum Teil – częściowo
der Anstieg – przyrost
die Sorge – troska
verstärkt – wzmożony, nasilony
vorzeitig – przedwczesny
der Kaiserschnitt – cesarskie cięcie
sich entscheiden – decydować
erläutern – wytłumaczyć
niedrig – niski
erwarten – oczekiwać
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Tekst znajdziemy tu:
https://de.nachrichten.yahoo.com/corona-schwangeren-erh%c3%b6ht-sterberisiko-f%c3%bcr-161046245.html

#34
Eltern-Geld – tekst raczej dla Polaków mieszkających w Niemczech
Czym jest Elterngeld? Komu przysługuje i jak się o nie starać dowiemy się w tym krótkim tekście napisanym bardzo prostym językiem. W Niemczech mieszka kilka milionów Polaków (różnie statystyki to podają).
Przydatne słownictwo:
die Geburt – poród
der Staat – państwo
die Eltern – rodzice
betreuen – opiekować
erziehen – wychowywać
gleich viel – tyle samo
es kommt darauf an – zależy od
vorher – wcześniej
verdienen – zarabiać
der Antrag – podanie
einen Antrag stellen – złożyć podanie
die Stelle – organ, wydział
das Bezirksamt – urząd dzielnicowy
zuständig – odpowiedzialny
ausfüllen – wypełniać
leicht – łatwy, lekki
schwerbehindert – ciężko upośledzony
der Elternteil – rodzic
besonders – szczególny, wyjątkowy
die Regel – reguła, regulacja
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Tekst znajdziemy tu:
https://www.hamburg.de/hamburg-barrierefrei/leichte-sprache/service/14762846/ls-eltern-geld/

#33
Paris Hilton hat sich verlobt
Bardzo krótkie, bardzo proste. Z kategorii: proste plotkarskie teksty do nauki niemieckiego.
Przydatne słownictwo:
sich verloben – zaręczać się
bekannt – znany
die Zeitung – gazeta
niemand – nikt
aussehen – wyglądać
bald – wkrótce
der Geschäftsmann – biznesmen
der Heiratzantrag – oświadczyny
erzählen – opowiadać
ein Hoch auf … – niech żyje ……
die Sorte – rodzaj
die Hochzeit – ślub
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
https://einfachstars.info/blog/21943-paris-hilton-hat-sich-verlobt.html

#32
Nasreddin und der Topf – Bajka.
Prosta bajka w całości bez linku. Tak jak większość bajek/opowiadań też i ta jest napisana w czasie przeszłym Präteritum, który rzadko kiedy jest używany w mowie (wyjątek to posiłkowe i modalne czasowniki).
Der Topf
Nasreddin lieh sich einmal beim Nachbarn einen Kochtopf. Als er ihn genug gebraucht hatte, stellte er eine kleine Schüssel hinein. So brachte er den Topf zurück. Der Nachbar fragte, was die kleine Schüssel bedeuten sollte. Nasreddin antwortete: „Der Topf hat Junge bekommen.“ Der Nachbar war zufrieden. Er nahm beides, den Topf und die Schüssel. Einige Zeit später lieh sich Nasreddin den Topf wieder. Diesmal brachte er ihn nicht zurück. Nach einer Woche kam der Nachbar zu ihm. „Ich möchte meinen Topf wiederhaben“, sagte er böse. „Es tut mir leid“, sagte Nasreddin. „Der Topf ist gestorben.“ „Welch ein Unsinn! Ein Topf kann doch nicht sterben“, sagte der Nachbar. „Ein Topf kann auch keine Jungen bekommen. Aber du hast die kleine Schüssel genommen“, sagte Nasreddin. „Du hast also geglaubt, dass der Topf Junge bekommen hat. Warum willst du jetzt nicht glauben, dass der Topf gestorben ist?“
słownictwo:
der Topf – garnek
leihen – pożyczać
hineinstellen – wstawiać do środka
die Schüssel – miska
das Junge – młode
zufrieden – zadowolony
wieder – znowu
böse – zły, wściekły
sterben – umierać
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
#31
Prinz Harry und Herzogin Meghan bekommen ein Baby.
Dobry tekst by zapamiętać, że bekommen to otrzymywać, a nie stawać się jak w angielskim.
Słownictwo:
gehören zu – należeć do
der König – król
der Enkelsohn – wnuk
führen – prowadzić
darum – dlatego
schwanger – w ciąży
bald – wkrótce
der Herzog – książę
überglücklich – bardzo szczęśliwy
erwarten – spodziewać się
bestätigen – potwierdzać
die Wiese – łąka
der Bauch – brzuch
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
https://einfachstars.info/blog/21940-prinz-harry-herzogin-meghan-bekommen-ein-baby.html

#30
112 – Die Notrufnummer für alle Fälle!
11.02. to europejski dzień numeru alarmowego 112. Tu się dowiesz do czego służy i kiedy lepiej z niego nie korzystać.
Słownictwo:
die Notrufnummer – numer alarmowy
der Fall – przypadek
wählen – wybierać
sich vorstellen – wyobrażać sobie
die Geschwister (Plural) – rodzeństwo
unterwegs – w drodze
entdecken – odkrywać
mitkriegen – zauważyć
zufällig – przypadkowo
einbrechen – włamywać się
sich verletzen – zranić się
richtig doll – porządnie, intensywnie
falls – na wypadek że
einrichten – utworzyć
parat haben – mieć coś w pogotowiu
das Ding – rzecz
die Vorwahl – prefiks
gelten – obowiązywać
das Mitgliedsland – kraj członkowski
auβerhalb – poza
umleiten – przekierować
der Notfall – nagły przypadek
bloβ – tylko
die Neugier – ciekawość
aus Versehen – przez pomyłkę
auflegen – odkładać słuchawkę
sich verwählen – wybrać zły numer
Bescheid wissen – być poinformowanym
der Zufall – przypadek
sich etwas wegdenken – wyobrazić sobie, że czegoś nie ma
übrig bleiben – pozostawać
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Ten artykuł po niemiecku znajdziemy tu:
https://www.zdf.de/kinder/logo/notrufnummer-112-100.html

#29
Wie essen die Deutschen?
Jak w tytule: co i jak jedzą Niemcy. Co najchętniej piją? Jak często gotują? Różnice miedzy mężczyznami a kobietami. Jak często spożywają owoce i warzywa?
Słownictwo ułatwiające zrozumienie tekstu:
die Ernährung – odżywianie się
die Landwirtschaft – rolnictwo
die Umfrage – ankieta
in Auftrag geben – zlecać
der Auftrag – zlecenie
rund – równy, dokładny
die Gewohnheit – zwyczaj
der Befragte – ankietowany
ebenfalls – również
entscheidend – decydujący
auf etwas Wert legen – przywiązywać znaczenie do
laut – według
die Angabe – informacja
verzehren – spożywać
das Getränk – napój
die Lust – ochota
die Freude – radość
zubereiten – przyrządzać
die Mahlzeit – potrawa
regelmäβig – regularnie
auβer – poza
unterwegs – w drodze
belegtes Brötchen – kanapka
der Unterschied – różnica
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:

#28
Neue Coronahilfe
Nowa pomoc dla niektórych rodzin i firm w Niemczech. Na czym ta pomoc polega? Świetne słownictwo związane z tym właśnie tematem: lockern, die Steuer, die Regierung, unterstützen i wiele innych.
Słownictwo:
manche – niektóre
das Unternehmen – przedsiębiorstwo
leiden unter – cierpieć z powodu
besonders – szczególnie
erhalten – otrzymać
noch einmal – jeszcze raz
zusätzlich – dodatkowo
e Steuer – podatek
gelten – obowiązywać
nidrig – niski
die Mehrwertsteuer – podatek VAT
der Steuersatz – stawka podatkowa
für etwas sorgen – zadbać o coś
unterstützen – wspierać
die Einschränkung – ograniczenie
vorher – wcześniej
entscheiden – decydować
die Regierung – rząd
das Bundesland – kraj związkowy
bald – wkrótce
der Wert – wartość
sogenannt – tak zwany
lockern – luzować
Artykuł znajdziemy tu:
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
https://www.nachrichtenleicht.de/neue-corona-hilfen.2042.de.html?dram:article_id=491971

#27
Das tun Sie bei einem Verkehrsunfall ?
Kompendium wiedzy o tym co należy zrobić w przypadku wypadku drogowego w Niemczech. Często pada słowo „tun”, czyli „robić”. Tekst nie krótki ale z praktycznym słownictwem na pewną mogącym się przydać (oby nie) podczas podróży po/przez niemieckojęzycznych krajach.
Słownictwo ułatwiające zrozumienie artykułu:
der Unfall – wypadek
der Verkehr – ruch drogowy
überall – wszędzie
schlimm – kiepski
die Pflicht – obowiązek
das Ding – rzecz
zum Beispiel – na przykład
verletzt – zraniony
der Krankenwagen – karetka
Hilfe leisten – udzielać pomocy
die Strafe – kara
aus Versehen – przez pomyłkę
dabei – podczas tego
mindestens – co najmniej
der Ort – miejsce
sofort – natychmiast
der Tipp – rada
sicher – bezpieczny
wichtig – ważny
achten auf – uważać na
die Sicherheit – bezpieczeństwo
die Warnweste – kamizelka odblaskowa
der Warnblinker – światło awaryjne
aufstellen – ustawiać
das Warndreieck – trójkąt ostrzegawczy
warnen – ostrzegać
bremsen – hamować
etwa – około
der Schritt – krok
die Stelle – miejsce
die Ausnahme – wyjątek
einzig – jedyny
behindern – przeszkadzać
verändern – zmieniać
prüfen – sprawdzać, badać
die Ampel – sygnalizacja świetlna
beachten – zwracać uwagę na
einverstanden sein – zgadzać się
sammeln – zbierać
die Versicherung – ubezpieczenie
darum – dlatego
schuld sein – być winnym
der Zeuge – świadek
das Gericht – sąd
feststellen – stwierdzać
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:

#26
Herzogin Kate schneidet ihren Kindern in der Coronazeit die Haare selbst.
Czyli troszeczkę pudelkowatej treści.
Słownictwo:
die Herzogin – księżna
die Ehefrau – żona
schneiden – ciąć, kroić
irgendwann – kiedyś
aussehen – wyglądać
der Fall – przypadek
andere – inni
gelten für – obowiązywać dla
der König – król
der Prinz – książę
anstrengend – męczące
die Eltern – rodzice
versuchen – starać się
erschöpft – wycieńczony
sich fühlen – czuć się
schlecht – kiepski
auβerdem – poza tym
das Entsetzen – przerażenie
schaffen – dawać radę
die Unterstützung – wsparcie
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:

#25
So schützen Sie sich vor Fahrrad-Dieben
Jak ochronić swój rower przed kradzieżą? Co zrobić kiedy już zostanie ukradziony? Na stronie miasta Hamburg znalazłem taki artykuł dla początkujących. Są tam jeszcze ciekawe niemieckie artykuły które niebawem tu przedstawię.
Słownictwo:
schützen vor – chronić przed
der Dieb – złodziej
abschlieβen – zamknąć na klucz
das Schloss – zamek
das Bügelschloss – zamek typu u-lock
geprüft – sprawdzone
die Verpackung – opakowanie
Auchtung! – uwaga!
Teuer – drogi
festmachen – przymocować
der Ständer – stojak
der Rahmen – rama
der Boden – podłoga
sicher – bezpieczny
einsam – samotny
der Ort – miejsce
wegmachen – usuwać
kratzen – drapać
das Rad – koło
beweisen – udowadniać
merken – zapamiętać
aufheben – zachować
die Rechnung – rachunek
speichern – zapisać w formie elektronicznej
stehlen – kraść
Anzeige erstatten – złożyć donos
die Polizeidienststelle – komisariat
der Flohmarkt – pchli targ
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:

#24
Murmeltiertag.
Czyli dzień świstaka, który obchodzimy 2. lutego.
Słownictwo do artykułu:
das Murmeltier – świstak
vorhersagen – przepowiadać
also – a więc
beobachten – obserwować
der Bau – nora
statt – zamiast
die Höhle – jaskinia
der Zuschauer – widz
eigen – własny
der Schatten – cień
verschieden – różny
die Möglichkeit – możliwość
herausgehen – wychodzić
bald – wkrótce
dabei sein – uczestniczyć
wegen – z pododu
übertragen – transmitować
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Ten niemiecki artykuł znajdziemy tu:
https://einfachstars.info/blog/21923-murmel-tier-tag-im-internet.html

#23
Kleines Plastik – große Gefahr – z serii: niemieckie artykuły dla początkujących
Naukowe zagadnienia prosto opisane przez dzieci na stronie einfachwissen. Zaletą na pewno jest prosty język świetny dla początkujących. Nie każdemu będzie się treść podobała – została przecież stworzona przez dzieci, co widać. Tym razem o mikoroplastyku.
Przydatne słownictwo:
benutzen – używać
jeden – każdego
die Tüte – reklamówka
der Becher – kubek
andere – inne
das Ding – rzecz
wegwerfen – wyrzucać
gleich – zaraz
die Tonne – pojemnik na śmieci
wieder – znowu
manche – niektóre
die Wiese – łąka
der Fluss – rzeka
sas Meer – morze
aneinaderreiben – ocierać się o siebie
der Stein – kamień
der Sand – piasek
gefährlich – niebezpieczny
fressen – żreć
überall – wszędzie
schlimm – kiepsko
der Forscher – badacz
der Körper – ciało
krank werden – zachorować
deshalb – dlatego
aufpassen – uważać
gehören – należeć
besonders – szczególnie
Weihnachten – Boże Narodzenie
das Geschenk – prezent
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
http://einfachwissen.blogspot.com/2018/12/kleines-plastik-groe-gefahr.html

#22
2 neue Hunde sind im Weiβen Haus eingezogen
W Białym Domu znowu są psy. Bardzo prosty i krótki artykuł o nowych czteronożnych lokatorach. Pochodzi z plotkarskiej strony z niemieckimi artykułami dla początkujących.
Słownictwo z artykułu:
einziehen – wprowadzać się
seit – od
letzer – ostatni
fertiggebaut – ukończone
aussehen – wyglądać
immer – zawsze
jeder – każdy
fast – prawie
eigen – własny
mehrere – wiele
der Schäferhund – owczarek niemiecki
das Tierheim – schronisko dla zwierząt
zum ersten Mal – po raz pierwszy
finden – uważać
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł jest tu:
https://einfachstars.info/blog/21914-2-neue-hunde-sind-im-weissen-haus-eingezogen.html

#21
Sport ist für den Körper und die Stimmung gut
Bardzo prosty tekst o wpływie sportu na nasze ciało i nastrój podczas pandemii.
To słownictwo ułatwi zrozumienie tego krótkiego artykułu:
der Körper – ciało
die Stimmung – nastrój
helfen bei – pomagać przy
sich wohlfühlen – czuć się dobrze
nur – tylko
draußen – na zewnątrz
die Sportart – dyscyplina sportu
gleich – zaraz
wieder – znowu
das Angebot – oferta
einige – niektóre
die Seite – strona
bekommen – dostawać
meistens – przeważnie
die Auswahl – wybór
bedeuten – znaczyć
wichtig – ważny
verkrampft – spięty
nähmlich – mianowicie
führen zu – prowadzić do
die Nackenschmerzen – ból karku
der Rücken – plecy
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
https://kurier.at/einfache-sprache/sport-ist-fuer-den-koerper-und-die-stimmung-gut/400797566

#20
Wie kann man das Coronavirus von Grippe oder Erkältung unterscheiden?
Tym razem naprawdę prosty tekst po niemiecku dla początkujących. Bardzo, bardzo prosto o koronawirusie. Słownictwo związane ze zdrowiem, ale bardzo podstawowe. No i mamy bekommen które oznacza coś innego niż angielskie become – a początkujący bardzo często popełniają ten błąd.
Przydatne słownictwo:
die Grippe – grypa
die Erkältung – przeziębienie
unterscheiden – odróżniać
der Herbst – jesień
krank – chory
die Krankheit – choroba
bekommen – dostawać
auseinanderhalten – rozróżniać, oddzielać
erkennen – rozpoznawać
das Fieber – gorączka
der Husten – kaszel
verstopft – zapchany, zatkany
die Halsschmerzen – ból gardła
die Schwierigkeiten – trudności
das Atmen – oddychanie
der Durchfall – biegunka
riechen – wąchać
schmecken – smakowanie
ähnlich – podobny
unsicher – niepewny
anrufen – dzwonić
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:

#19
Lock-Down verlängert.
Niemcy przedłużyli (verlängern) lockdown – co to znaczy dla Mieszkańców Niemiec?
Słownictwo:
verlängern – przedłużać
noch immer – wciąż, nadal
sich anstecken – zarażać się
deswegen – dlatego
die Regierung – rząd
die meisten – większość
das Geschäft – sklep
geschlossen – zamknięty
das Lebensmittel – artykuł spożywczy
wichtig – ważny
das Ding – rzecz
aufmachen – otwierać
wieder – znowu
auβerdem – poza tym
der Erwachsene – dorosły
deshalb – dlatego
der Mitarbeiter – współpracownik
erlauben – pozwalać
nächster – następny
die Pflicht – obowiązek
nur – tylko
tragen – nosić
die Bahn – kolej
die Stoffmaske – maska materiałowa
schützen – chronić
teuer – drogi
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
https://www.nachrichtenleicht.de/lock-down-verlaengert.2042.de.html?dram:article_id=491196

#18
Der geheilte Patient – z serii: niemieckie artykuły dla początkujących.
Krótka prosta historyjka da nauki niemieckiego. Mamy tu troszeczkę czasu przeszłego Präteritum. Co to jest możesz sprawdzić tu.
Słownictwo z tłumaczeniem:
heilen – wyleczyć, goić się
das Dorf – wieś
reich – bogaty
nur – tylko
hinausschauen – wyglądać
der Kuchen – ciasto
dick – gruby
arm – biedny
der Bauer – wieśniak, rolnik
der Hof – dwór
das Feld – pole
wenig – mało
immer – zawsze
sich ärgern über – złościć się z/na
berühmt – sławny
zurückschreiben – odpisywać
schwer – ciężki
die Krankheit – choroba
weit – daleko
der Weg – droga
unterwegs – w drodze
wenig – mało
dann – wtedy
nähster – następny
aufstehen – wstawać
zeitlich – w porę
loslaufen – wyruszyć w drogę, zacząć biec
bald – wkrótce
schwitzen – pocić się
stöhnen – stękać
der Teller – talerz
die Schnecke – ślimak
gefallen – podobać się
gar nicht – w ogóle nie
krank – chory
sich fühlen – czuć się
untersuchen – badać
lachen – śmiać się
wieder – znowu
wenn – jeżeli
bleiben – pozostać
jeden – każdego
lächeln – uśmiechać się
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Historyjkę znajdziemy tu:
https://www.sos-halberstadt.bildung-lsa.de/dat/cms1001934/images/schwaenke/DergeheiltePatient.pdf

#17
Warum spielt Kim Cattrall bei den neuen Folgen von Sex and the City nicht mit?
Troszeczkę plotkarstwa. Bardzo, bardzo łatwe i krótkie. Trudno znaleźć aż tak łatwe artykuły do nauki niemieckiego.
Troszkę słownictwa:
mitspielen – wziąć udział (w grze, filmie itd.)
die Folge – odcinek
bald – wkrótce
übersetzen – przetłumaczyć
der Bericht – relacja
drehen – kręcić
die Serie – serial
die Schauspielerin – aktorka
der Streit – kłótnia
fehlen – brakować
stimmen – zgadzać się
der Grund – powód
nämlich – mianowicie
der Teil – część
die Geschichte – historia
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
A artykuł w bardzo prostym niemieckim znajdziesz tu:

#16
Immer mehr Verpackungsmüll
Jest to niemiecki tekst na poziomie a2 może b1 o tym, że w Niemczech powstaje coraz więcej odpadów. Troszkę dziwne, bo z jednej strony ekologia jest tam teraz bardzo modna a z drugiej strony takie liczby …..
Oto opracowane słownictwo:
immer mehr – coraz więcej
der Müll – śmieci
die Verpackung – opakowanie
fast – prawie
zuvor – wcześniej
vermeiden – unikać
die Hälfte – połowa
entstehen – powstawać
durch – przez
der Verbraucher – konsument
die Umwelt – środowisko
das Umweltbundesamt – federalny urząd ochrony środowiska
im Schnitt – średnio
verursachen – powodować
leiten – kierować
eigen – własny
der Becher – kubek
mitbringen – przynosić ze sobą
unterwegs – w drodze
finden – uważać
erlaubt – dozwolone
der Behälter – pojemnik
der Naturschutz – ochrona przyrody
der Bund – związek, zrzeszenie
das Gemüse – warzywo
das Obst – owoc
deshalb – dlatego
die Ware – towar
denn – ponieważ
wiederverwenden – używać ponownie
etwa – około
nur – tylko
zwei Drittel – dwie trzecie
vor allem – przede wszystkim
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
https://www.nachrichtenleicht.de/immer-mehr-verpackungs-muell.2046.de.html?dram:article_id=486618

#15
Z serii: niemieckie artykuły dla początkujących – Die Schweiz
Artykuł o Szwajcarii, o kuchni, językach i geografii tego pięknego kraju.
Mamy w tym artykule zwrot „es kommt darauf an” czyli „to zależy” (tak, niestety jest on dość długi). Mamy też also, co oznacza coś innego niż angielskie also. Uwaga, tekst jest dość długi jak na artykuł dla początkujących.
Słownictwo:
das Nachbarland – kraj sąsiedzki
einige – niektóre, kilka
die Leckerei – smakołyk
gebirgig – górzysty
grenzen an – graniczyć z
fast – prawie
im Vergleich zu – w porównaniu do
etwa – około
die Hauptstadt – stolica
die Gründung – założenie
überhaupt – w ogóle
die Regierung – rząd
der Einwohner – mieszkaniec
statt – zamiast
bedeuten – oznaczać
entscheiden – decydować
unabhängig – niezależnie
regieren – rządzić
der Unterschied – różnica
einzeln – pojedynczy, poszczególny
sogar – nawet
das Gesetz – prawo, ustawa
abstimmen – głosować
die Änderung – zmiana
vorschlagen – proponować
insgesamt – w sumie
wählen – wybierać
eigen – własny
also – a więc
das Gericht – sąd
bestimmen – decydować, określać
die Bildung – edukacja
die Steuer – podatek
die Besonderheit – szczególna cecha
unterschiedlich – różnoraki
gleichzeitig – jednocześnie
es kommt darauf an – to zależy
begrüβen – witać
das Dorf – wieś
das Gebiet – teren, obszar
die Mischung – mieszanka
die Landschaft – krajobraz
abwechslungsreich – urozmaicone
unter anderem – między innymi
berühmt – sławny
die Piste – stok
sausen – pędzić
selten – rzadki
der Edelweiβ – szarotka
steil – stromy
der Felsen – skała
der Steinbock – koziorożec
das Murmeltier – świstak
ausstrecken – wyciągnąć, wysunąć
scheu – płochliwy
der Nager – gryzoń
allerdings – jednakże
zu Gesicht bekommen – natrafić na
sich verständigen – porozumiewać się
der Pfiff – gwizd
untereinander – między sobą
die Ziege – koza
herstellen – wytwarzać
die Kräuter – zioła
verfeinern – doprawiać
zahlreich – licznie
schmackhaft – smaczny
die Köstlichkeit – smakołyk
robust – wytrzymały
hochwertig – o wysokiej jakości
das Handgelenk – nadgarstek
die Raumfähre – prom kosmiczny
das Uhrwerk – mechanizm zegarka
zuverlässig – niezawodny
die Unabhängigkeit – niezależność
sich heraushalten – trzymać się z daleka
verzichten – rezygnować
der Beitritt – przystąpienie
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Czytać po niemiecku możesz tu:
https://www.zdf.de/kinder/logo/laenderlexikon-schweiz-100.html

#14
Unterricht zu Hause – z serii: niemieckie artykuły dla początkujących
Zdalne nauczanie w Niemczech. Dużą zaletą tego tekstu jest możliwość odsłuchania na stronie tego prostego niemieckiego artykułu do nauki niemieckiego. Jak widać zamieszczam tu też wiadomości i informacje po niemiecku do nauki niemieckiego. Z tego tekstu można się między innymi nauczyć co znaczy bekommen (coś innego niż become w angielskim). Kilka razy występuje też „es gibt” – czyli coś jest, istnieje.
Przydatne słownictwo z tłumaczeniem:
der Unterricht – lekcja, zajęcia
die meisten – większość
wieder – znowu
zu sein – być zamkniętym
anbieten – oferować
die Betreuung – opieka
die Notbetreuung – awaryjna opieka
die Ausnahme – wyjątek
die Abschlussprüfung – egzamin końcowy
fördern – wspierać
damit – aby
sich verbreiten – rozprzestrzeniać się
gelten – obowiązywać
erst einmal – najpierw, początkowo, jak na razie
das Bundesland – kraj związkowy
arbeiten an – pracować nad
manchmal – czasami
miteinander – razem, wspólnie
bedeuten – znaczyć
der Abstand – odstęp, dystans
abstürzen – zawieszać się
gleichzeitig – jednocześnie
sich anmelden – zgłaszać się, zapisywać się
Fachleute – fachowcy, eksperci
ungerecht – niesprawiedliwe
schaffen – dawać radę
selbst – samemu
stimmen – zgadzać się
schwierig – trudny
wegen – z powodu
anders – inaczej
zur Zeit – obecnie, teraz
der Sonderurlaub – specjalny urlop
bekommen – otrzymywać, dostawać
betreuen – opiekować się
Być może chcesz utrwalić to słownictwo i przeczytanie powyższej listy tobie nie wystarcza? Poćwiczyć możesz tu:
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Ten artykuł do nauki niemieckiego znajdziesz tu:
https://www.nachrichtenleicht.de/unterricht-zu-hause.2045.de.html?dram:article_id=490794

#13
Z serii: niemieckie artykuły dla początkujących.
Schnee in Spanien
Styczeń 2021 – Hiszpania zasypana śniegiem.
Słownictwo:
der Schnee – śnieg
besonders – szczególnie
betroffen – dotknięty
sterben – umierać
sich türmen – piętrzyć się
die Bahn – kolej
der Flughafen – lotnisko
geschlossen – zamknięty
der Helfer – pomocnik
freischaufeln – odśnieżać
der Zugang – dojście
der Laden – sklep
das Lebensmittel – artykuł spożywczy
knapp sein – brakować, jest mało czegoś
das Lieferfahrzeug – pojazd dostawczy
die Behörde – urząd, władze
sich halten an – stosować się do
manche – niektóre
der Schlitten – sanki, sanie
unterwegs sein – być w drodze
schlimm – kiepski, słaby, okropny
schlecht – źle
die Heizung – ogrzewanie
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Ten prosty artykuł do nauki niemieckiego od podstaw znajdziesz tu:
https://www.nachrichtenleicht.de/schnee-in-spanien.2046.de.html?dram:article_id=490796

#12
Österreich. Österreich liegt in Mitteleuropa.
Kilka podstawowych faktów o Austrii. Dobry tekst dla ambitnych początkujących i średniozaawansowanych.
die meisten – większość
bestehen aus – składać się z
grenzen an – graniczyć z
Ungarn – Węgry
gehören zu – należeć do
das Herz – serce
fast – prawie
entsprechen – odpowiadać czemuś, być zgodnym z czymś
etwa – około
das Zehntel – jedna dziesiąta
die Bevölkerung – ludność
eigen – własny
bezeichnen – określać, nazywać
einnehmen – zajmować
wunderschön – przepiękny
berühmt – sławny
regieren – rządzić
stammen – pochodzić
prunkvoll – pełen przepychu
das Bauwerk – budowla
die Hauptstadt – stolica
bewundern – podziwiać
weldberühmt – sławny na całym świecie
fast – prawie
das Schloss – zamek
bieten – oferować
der Hengst – ogier
zuschauen – przyglądać się
der Besuch – odwiedziny
riesig – olbrzymi
der Rummelplatz – jarmark
genieβen – rozkoszować, delektować się czymś
die Leckerei – smakołyk
der Pfannkuchen – naleśnik
die Mehlspeise – potrawa mączna
unberührt – nietknięty
entdecken – odkrywać
beobachten – obserwować
die Gämse – kozica
der Steinadler – orzeł przedni
das Murmeltier – świstak
sogar – nawet
wieder – znowu
verschneit – zaśnieżony
die Piste – stok
hinunterdüsen – szybko jechać na dół
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Ten prosty artykuł dla uczących się niemieckiego znajdziesz tu:
https://www.zdf.de/kinder/logo/oesterreich-108.html

#11
Die Europäische Union. Was ist die EU? Einfach erklärt.
O Unii Europejskiej bardzo krótko i prosto po niemiecku. Może interesuje cię ta tematyka, albo przygotowujesz prezentację w szkole na zajęcia z języka niemieckiego? Z serii: niemieckie artykuły dla początkujących.
Słownictwo z artykułu:
die Gemeinschaft – wspólnota
die EU – Unia Europejska
der Staat – państwo
die Abkürzung – skrót
im Augenblick – obecnie
die meisten – większość
der Einwohner – mieszkaniec
miteinander – razem
der Frieden – pokój
für …. sorgen – zadbać o
arm – biedny
deshalb – dlatego
sich zusammen tun – połączyć się, zrzeszyć się
die Regel – reguła
gelten – obowiązywać
das Unternehmen – przedsiębiorstwo, firma
die Ware – towar
einig sein – być w zgodzie
der Streit – kłótnia
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Ten prosty artykuł dla początkujących znajdziesz tu:

#10
Osiem osłów.
Acht Esel
Bardzo krótka bajka po niemiecku.
Jak zawsze przygotowałem słownictwo z czytanki:
der Esel – osioł
der Bauer – wieśniak
der Stall – stajnia
verkaufen – sprzedać
reiten – jeżdzić konno
andere – inne
hinterherlaufen – za kimś biec
der Markt – rynek, bazar
zählen – liczyć
absteigen – zsiąść
sondern – lecz
um sich herum – wokół siebie
richtig – prawidłowo
bleiben – pozostać
erschrecken – przestraszyć
jetzt – teraz
lachen – śmiać się
selbst – sam
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Tę prostą bajkę znajdziesz tu: https://www.sos-halberstadt.bildung-lsa.de/dat/cms1001934/images/schwaenke/AchtEsel.pdf

#9
Kupowanie używanego samochodu po niemiecku. Czytanie po niemiecku dla początkujących którzy zamierzają kupić samochód w Niemczech, Szwajcarii, Austrii, albo dla tych którzy się tym tematem po prostu interesują. Naprawdę pożyteczne słownictwo – polecam.
Ein älteres Auto kaufen – z serii: niemieckie artykuły dla początkujących
Opracowane słownictwo do czytanki:
ausgeben – wydawać
der Käufer – kupujący
achtgeben – uważać
Vorsicht! – uwaga!
r Gebrauchtwagen – samochód używany
ehrlich – uczciwy, szczery
die Branche – branża
der Bertug – oszustwo
empfehlen – polecać
überprüfen – zbadać, sprawdzić
das Fahrzeug – pojazd
von ….. ausgehen – coś zakładać, przyjmować
verbergen – ukrywać
auβerdem – poza tym
gelten – obowiązywać
erwarten – oczekiwać, spodziewać się
achten auf – uważać na
das Geräusch – odgłos
das Lenkrad – kierownica
schief – krzywo
rukeln – szarpać
bremsen – hamować
der Grund – powód
bemerken – zauważyć
drehen – kręcić
steigern – podnosić
der Wert – wartość
erkennen – rozpoznawać
der Zustand – stan
der Schaden – szkoda, uszkodzenie
verantwortlich für – odpowiedzialny za
umsonst – nadaremnie, za darmo
enttäuscht – rozczarowany
das Bargeld – gotówka
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł znajdziemy tu:
https://www.deutsch-perfekt.com/deutsch-lesen/ein-aelteres-auto-kaufen

#8
Prosty kryminał na 3 krótkich stronach. Poziom a1-a2.
Ein Ring und seine Folgen
Słownictwo z tłumaczeniem:
der Banküberfall – napad na bank
genau – dokładnie
gehören zu – należeć do
hinterher – później, po tym
verschieden – różny
es ist soweit – nadszedł czas
die Kennzeichen – znaki rejestracyjne
austauschen – wymienić
der Zeuge – świadek
der Eingang – wejście
abschlieβen – zamknąć na klucz
hinein – do środka
der Schritt – krok
der Koffer – walizka
der Teil – część
der Erfolg – sukces
verlassen – opuszczać
woanders – gdzie indziej
bald – wkrótce
die Fahr ist vorbei – jazda się skończyła
die Grenze – granica
der Beamte – urzędnik
der Totenkopfring – pierścionek z trupią czaszką
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Tam też możesz posłuchać wymowę powyższych słów.

#7
A teraz prosty tekst o Niemczech.
Deutschland
In keinem anderen Land der EU leben mehr Menschen als in Deutschland.
Tradycyjnie troszeczkę przetłumaczonego słownictwa z tego prostego artykułu:
anderes Land – inny kraj
die Fläche – powierzchnia
unterschiedlich – różny, różnoraki
die Landschaft – krajobraz
die Ostsee – Bałtyk
die Küste – wybrzeże
tief – głęboko
das Tal – dolina
die Heide – wrzosowisko
geteilt – podzielony
grenzen – graniczyć
die Folge – rezultat, skutek
vereinigen – zjednoczyć
seitdem – od tego czasu
feiern – świętować
rund – okrągły
wegen – z powodu
sich verkleiden – przebrać się za …
die Hexe – czarownica
der Künstler – artysta
der Forscher – badacz
der Verein – klub, stowarzyszenie
die Daumen drücken – trzymać kciuki
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł: https://www.zdf.de/kinder/logo/deutschland-100.html

#6
O Polsce dla niemieckich dzieci i młodzieży. Podstawowe fakty o naszym kraju po niemiecku. Z serii: niemieckie artykuły dla początkujących
Polen
Polen ist ein Nachbarland von Deutschland und fast genauso groß.
Przydatne słownictwo:
fast – prawie
genauso – tak samo
der Einwohner – mieszkaniec
bislang – dotychczas
allerdings – jednakże
ablösen – zająć czyjeś miejsce, zastąpić
einige – niektórzy
das liegt daran – to jest tym spowodowane
aufteilen – podzielić
sich vermischen – pomieszać się
nicht nur…, sondern auch – nie tylko…, lecz także …..
jede Menge – cała masa, spora ilość
das Eichhörnchen – wiewiórka
das Schlösschen – zameczek
der Urwald – puszcza
toll – świetny
die Landschaft – krajobraz
wachsen – rosnąć
lecker – pyszny, smaczny
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
Artykuł: https://www.zdf.de/kinder/logo/polen-118.html

#5
2021 rokiem wyborów w Niemczech.
Troszeczkę prostego słownictwo wokół wyborów parlamentarnych w Niemczech:
Wahl-Jahr 2021 – z serii: niemieckie artykuły dla początkujących
Pożyteczne słownictwo z artykułu:
die Wahl – wybór
wählen – wybierać
der Bürger – obywatel
entscheiden – decydować
dann – wtedy
aufhören – kończyć, przestawać
gehören zu – należeć do
vergangen – ubiegły, miniony
die Stimme – głos
das steht noch nicht fest – tego jeszcze nie wiadomo
antreten – stawać do zawodów, kandydować
auβerdem – poza tym, ponadto
es geht los – zaczyna się
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
A artykuł jest tu:
https://www.nachrichtenleicht.de/wahl-jahr-2021.2042.de.html?dram:article_id=489777

#4
Surowe ograniczenia związane z wirusem w Niemczech.
Noch strengere Corona-Regeln
Niemieckie słownictwo związane z koronawirusem i ograniczeniami w Niemczech.
Pożyteczne słownictwo:
streng – surowy
die Regel – reguła
sich anstecken – zarazić się
sterben an – umierać na
beschliessen (beschlossen) – postanawiać
der Fall – przypadek
das liegt daran – to jest spowodowane tym
zuletzt – ostatnio
wieder – znowu
die Beratung – narada
gelten – obowiązywać
die Ausnahme – wyjątek
drauβen – na zewnątrz
die Ansteckung – zakażenie, infekcja
sich bewegen – poruszać się
entscheiden – decydować
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową
https://www.nachrichtenleicht.de/noch-strengere-corona-regeln.2042.de.html?dram:article_id=490411

#3.
Kamil Stoch wygrywa turniej czterech skoczni.
Stoch gewinnt Vier-Schanzen-Tournee – z serii: niemieckie artykuły dla początkujących
Prosty krótki artykuł o sukcesie polskiego skoczka. Zaletą na pewno jest łatwy język i możliwość odsłuchania artykułu.
Pożyteczne słownictwo z artykułu:
der Springer – skoczek
schlecht – kiepsko, słabo
der Sieg – zwycięstwo, wygrana
der König – król
verschieden – różny, różnoraki
der Wettkampf – rywalizacja, konkurs, zawody
immer – zawsze
andere – inny
danach – po tym, później
die Schanze – skocznia
Powyższe słownictwo można utrwalić tu: słownictwo z artykułu jako fiszki z wymową

- #2. Boże Narodzenie w Niemczech:
Poziom a2/b1. Proste słownictwo jak: das Geschenk, Heiligabend, die Kirche, das Stroh
https://lingua.com/de/deutsch/lesen/weihnachten/

- # 1. Prosty tekst o segregacji śmieci w Niemczech:
Przeczytaj jak to wygląda w Niemczech.
https://www.deutsch-perfekt.com/deutsch-lesen/was-kommt-in-welche-muelltonne

Jest to strona poświęcona prostym tekstom, artykułom, czytankom, wiadomościom do nauki niemieckiego. Niemieckie artykuły i teksty dla początkujących.
Funkcja trackback/Funkcja pingback